Genesis 31:23

SVToen nam hij zijn broeders met zich, en jaagde hem achterna, een weg van zeven dagen, en hij kreeg hem op het gebergte van Gilead.
WLCוַיִּקַּ֤ח אֶת־אֶחָיו֙ עִמֹּ֔ו וַיִּרְדֹּ֣ף אַחֲרָ֔יו דֶּ֖רֶךְ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים וַיַּדְבֵּ֥ק אֹתֹ֖ו בְּהַ֥ר הַגִּלְעָֽד׃
Trans.

wayyiqqaḥ ’eṯ-’eḥāyw ‘immwō wayyirədōf ’aḥărāyw dereḵə šiḇə‘aṯ yāmîm wayyaḏəbēq ’ōṯwō bəhar hagilə‘āḏ:


ACכג ויקח את אחיו עמו וירדף אחריו דרך שבעת ימים וידבק אתו בהר הגלעד
ASVAnd he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey; and he overtook him in the mountain of Gilead.
BEAnd taking the men of his family with him, he went after him for seven days and overtook him in the hill-country of Gilead.
DarbyAnd he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey, and overtook him on mount Gilead.
ELB05Und er nahm seine Brüder mit sich und jagte ihm sieben Tagereisen nach und ereilte ihn auf dem Gebirge Gilead.
LSGIl prit avec lui ses frères, le poursuivit sept journées de marche, et l'atteignit à la montagne de Galaad.
SchDa nahm er seine Brüder mit sich und jagte ihm nach, sieben Tagereisen weit und holte ihn ein auf dem Gebirge Gilead.
WebAnd he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey: and they overtook him in the mount Gilead.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen